说起《原神》,大家第一反应肯定是那画面美得像是把油画给活化了,是吧?但是除了画面,一款游戏吸引人的关键绝对少不了配音!今天咱们就来扒一扒《原神》各国配音,看看人家是怎么给这帮角色穿上声音的“外衣”的。顺便,听听你最Pick哪国配音,说不定还能变身资深“ *** 鉴赏家”哦。
好了,回到正题,《原神》的配音可以说是国际范儿满满,官方为了照顾不同玩家群体,特地推出了多国语言版本,主要包括日语、英语、中文普通话、韩语和法语。是不是听着就带感?既看颜值又听声带,完全满足多重娱乐需求。
先讲咱们国内最熟悉的普通话配音吧。米哈游这波操作妥妥的,找了业界一线的 *** 阵容,像“钟离”的声音深沉有力,“魈”的声线飘逸而又带点仙气,简直就是给角色灵魂配了个黄金音质蓝牙耳机。粉丝们纷纷感叹:“买定离手,这声音我能听三年三个月三天!”
英语配音同样精彩,头牌 *** 许多都是好莱坞配音圈的老将,比如“迪卢克”的浑厚嗓音,听一次就能让人脑洞打开想象他在酒馆里豪饮的场景。而“温迪”轻快调皮的讲述方式,让不少英语玩家听着就开始反复咏唱他的风之歌,有点魔性!
日语配音当然少不了《原神》老铁哥们,这帮 *** 大多来自知名动画作品舞台,配音演绎堪比神仙操作。尤其是“雷电将军”声音那叫一个霸气十足,几乎每次语音一播出,UP主们的弹幕就开始炸锅“我老婆的声音好带感!”
韩国配音版本虽然说市场体量不如日英中,但配出的人物配音质量丝毫不逊色。有意思的是,韩国版的“菲谢尔”语气塑造出一种甜美又不失俏皮的风格,多了点心机小精灵的感觉,听着就忍不住想跟着角色一起玩嗨。
法语配音比较冷门,但其文艺范绝对是独树一帜。“琴”的声音宛如古堡图书馆里的女主人,低沉 *** ,极富戏剧张力,给人一种 *** 神秘的氛围。法语玩家表示,听着法语版玩《原神》瞬间切换文艺范,贵族气场满分。
那怎么选呢?有没有同学陷入了“声音选择困难症”?这里偷偷告诉你,小伙伴们经常会根据角色的性格来选语言版本。比如想感受“旅行者”的坚韧阳光,中文普通话版很适合;想来点哥特风阴郁范儿,英文版或日文版绝对带感。
把声音换个语言,整个游戏氛围和感受都不一样,简直是“同一款游戏,不同的声音解锁更多情绪模式”。有人笑称:“听多了中文配音,突然切到日文就像突然遇到卷福附体,感觉整个角色都高冷了起来。”
有趣的是,不同国配音版里,某些语调和小梗还不一样。比如“迪奥娜”在不同语言版本间有细微的情绪差别,像中文配音多了点撒娇感,英文版则显得更独立一点。玩家们因此聊起了“配音版对决”,每天乐此不疲地剖析角色声音背后的细节。
提个小插曲,曾经有粉丝试过“原神配音模仿秀”,结果一不小心火了社交平台,大家脑洞大开的模仿各种语言版角色喊招呼、吐槽的声音,硬是把“原神语音大乱炖”做成了网红笑点合集,可以说是一场跨国文化的搞怪大联欢。
说完国际配音,不免得提到官方偶尔还会搞点 *** 见面会或直播互动,粉丝们在线问答那叫热闹,毕竟“听见真人版角色说话”总是更令人心动,那种“萌萌哒”感直接飙升N个等级。每次看完都忍不住自己疯狂截屏收藏。
那么你有没有想过,如果给《原神》加个“方言版”,会是怎样的奇妙场景?试想钟离讲一口地道东北话:“大爷我这一锤,得稳!”不知道 *** 们会不会尬到哆嗦三秒。
最后来互动一下,大家评论区说说你最爱的配音国家版和角色,或者分享一下你有没有遇到配音听错笑出声的囧事?别怪我没提醒,语音切换多了,搞不好你会变成“声控界的花式混音大师”哦!
和平精英少羽筷子台词和平精英少羽筷子台词如下:别人开镜全...
lol未满18岁能不能进游戏在lol这款游戏中是有年龄限...
王者荣耀怎么查看游戏好友的微信或者qq?1、打开游戏软件...
电脑游戏使用麦克风时游戏声音很小?关闭其他程序:如果同时...
和平精英用什么平板好平板其实可以用ipad,这个就是最出...