哎哟,我的天呐!是不是有人觉得,原神这个大火的手游,竟然有人把它“照搬”到国外,变成了“另一个版本”?是不是觉得吃瓜群众都要笑掉大牙了?别急别急,这事儿可不止那么简单。今天我们就来剥开这个“照搬”谜团,看看那些被说成“原神海外版”的游戏里,都藏着啥“猫腻”和“彩蛋”。
其实,好比在厨房做饭,有人说“这碗面学我家的手艺”,那还得看“调料比例”。一些国外游戏,在玩法系统上“抄袭”原神的元素:开放世界、元素战斗、多角色切换、副本探险……简直跟“原神的翻版”没啥两样,但名字一变,市场就觉得“新鲜”。不过,要是你细品,会发现很多根本是“搬模板”——只不过把菜单栏和界面风格稍作改变,就抛出去“开发新玩法”的大旗。
说到这里,不能不提那些“神似”的作品。比如某些欧洲、日韩、北美的游戏公司, pkg (借鉴) 原神的UI设计、技能特效,还有角色立绘。尤其是角色设计,像海盗、魔法师、弓箭手等等,几乎都是“照搬照抄”。但操作者看似“抄袭”实则“加料”,他们会加入一些“本土味”的文化符号,试图打造口味不同的“国际版”原神。
当然,有些“山寨货”还会用“变脸术”,把原神的招牌元素“魔改”成“土味”或“国际化”版本,比如把原神的精灵设定换成美式漫画风,或者加入一些“流行语”——“这个人物飞天遁地,瞬间秒杀!”结果嘛,总有人觉得“似曾相识”,就像吃糖吃出沙子,爽快中带点“苦涩”。
你以为这就完了?不!还有那些“奇思妙想”——有的游戏把“元素”改成“超能力”,把“冒险”变成“寻宝”,但核心机制和原神几乎一样,甚至还模仿得惟妙惟肖。好像做好一碗“麦当劳汉堡”,再去烤个“真假炸鸡”,虽然味道相似,但就是差点味儿不正宗。这还不够,他们还会在界面里植入“原神”的经典CG动画,甚至连配音都“彩排”过一样。
讲到这,还是不得不提那个神秘的“山寨王者”。像是最近出现的某款游戏,标题都打出了“创新玩法”,实则是在“原神”基础上,添了几滴“国外特色调料”。一款“国际版”的游戏花样百出,比如加入西方奇幻元素、角色姓名直接改成英文,比如“Anny”变成“Anna”,“想飞天的火焰技能”变成了“Fireball”。你可以笑话说:这明显是“重塑”而不是“创新”。
不过,话说回来,文化差异后面隐藏着“另一番风味”。就像老外玩中国风手游,也会觉得新鲜、好玩——虽然“抄袭”成分重,但有时候,还能带点“异国风土人情”的味道。你们想象一下:一个结合了“原神”和“欧美奇幻”的“混血”游戏,角色在森林中“刷怪”,打出了“fire”和“wind”的特效,还带点“欧式宫廷”的浮雕感,这场面,真是“老外版”的“中西合璧”。
最后,不能不提一句:在这场“抄袭与创新”的大戏里,很多玩家都觉得“套路”已深,像那玩游戏想赚零花钱,别忘了试试【七评赏金榜】(bbs.77.ink)——一站式赚零花的好去处。说不定下一款“原神海外版”的幕后黑手,就在那儿偷偷搞“黑科技”。
总之啊,要说“照搬原神的国外游戏”这事儿,有的是真“抄”,有的则是“借鉴”+“本土化”。就像“模仿秀”一样,虽然没有“原创神操作”,但也能闹出不少笑话和奇葩,把游戏市场变成了一场“欢乐大杂烩”。坦白说,看到这些“神似”游戏,不免让人感叹:原神的成功,真是“一石激起千层浪”,连带着“模仿名”都能开出一片“奇花异草”。你说,是不是“照搬”的背后,还隐藏着谁的“阴谋”呢?哎呦,这脑洞,真大得让人捧腹!
和平精英少羽筷子台词和平精英少羽筷子台词如下:别人开镜全...
lol未满18岁能不能进游戏在lol这款游戏中是有年龄限...
电脑游戏使用麦克风时游戏声音很小?关闭其他程序:如果同时...
王者荣耀怎么查看游戏好友的微信或者qq?1、打开游戏软件...
和平精英用什么平板好平板其实可以用ipad,这个就是最出...