哎,说真的,最近又有人在群里问有没有那种剧情炸裂但没中文的游戏推荐。我盯着屏幕愣了两秒,心想这年头居然还有人主动找罪受?好家伙,这爱好挺独特。
你说这事儿怪不怪?明明国内玩家基数这么大,开发商却总觉得“小众”就能忽略本地化。绝了,真是绝了。
我前阵子闲得慌,去翻了下那些标注着“无中文”的标签。结果发现,很多独立小游戏做得挺精致,就是死磕着不放中文。有人分析说,这是为了保持“原汁原味”的沉浸感,不让翻译破坏氛围。我服了,这种借口听多了真是没意思。
你想啊,你正沉浸在剧情里,突然冒出一堆看不懂的文字,那体验能好吗?太真实了。就像看电影字幕卡住了,还得暂停去查字典,累不累啊?
不过话说回来,也不是所有没中文的都烂。有些硬核策略游戏,因为文本量巨大,本地化成本太高,干脆就不做了。据说有些大厂为了省那点钱,连个机翻都懒得弄。离谱,这算盘打得我在火星都听见了。
我也试过硬着头皮玩那种全英文的RPG。刚开始还兴致勃勃,觉得能锻炼英语。结果玩到第三章,满屏幕的对话选项全是不认识的单词。谁想得到呢?这哪是玩游戏,这简直是备考四级。
后来干脆放弃,直接开翻译插件。虽然方便,但总觉得少了点自己啃下来的成就感。行吧,妥协是成年人的必修课。
最近看到个帖子,说是有个东欧的小团队,做的游戏极其硬核,完全没有中文支持。评论区里一群人在那儿喊“支持独立游戏”,一边喊着“看不懂”,一边还要硬玩。呵呵,这就是所谓的“用爱发电”吧?
也有不少人觉得,没中文反而是一种筛选机制,把真正懂行的玩家筛出来。我觉得这逻辑有点强词夺理。好家伙,玩游戏是为了快乐,不是为了搞阶层划分。
我记得几年前有个像素风解谜游戏,做得那叫一个神。因为没中文,我在网上找了半天汉化补丁,最后发现是民间大神无偿做的。那一刻,我真的挺感动的。这比官方出个廉价的机翻强多了。真的。
但这种情况毕竟是少数。大多数时候,你只能对着满屏的外语发呆。有人吐槽说,现在的游戏开发商是不是都雇了个只会复制粘贴的翻译?我看未必,说不定是根本没雇翻译。太真实了。
其实吧,我也不是非得要求所有游戏都有中文。有些艺术性极强的作品,确实不需要翻译来干扰。但大多数商业游戏,尤其是那种靠剧情驱动的,没中文简直就是劝退。你说这事儿怪不怪?
再说了,现在手机翻译软件这么发达,截图翻译一秒钟搞定。开发商要是还觉得“麻烦”,那纯粹就是懒。我就纳闷了,这点技术力都没有吗?算了,不扯了。
说了这么多,其实就一个意思:玩没中文的游戏,要么你英语牛逼,要么你心态好。否则,还是老老实实买有中文的包吧。毕竟,头发掉了可长不回来,对吧?
